Isso mesmo. A musica "ami ku bo abo ku mi" muito bem compassada, galgou ja as fronteiras de Cabo Verde. Fontes bem posicionadas nos EUA garatem que a Igreja americana ouviu, tomou e cantou este louvor caboverdiano e nao mais o largou. Embora sem perceber muito bem a letra, metem la umas outras palavras e cantam e rapicam.
É bem possivel neste mundo tao globalizado que, mais tarde ou mais cedo, se o verdadeiro compositor desta linda cançao, que é o nosso irmao David Rocha (na foto), de Assomada, nao registar este patente, um esperto qualquer por este mundo fora pode acrescentar mais uma alinea e declarar a sua autoria.
A par do David, temos outros bons compositores ca dentro, mas que tao pouco estamos a tirar deles.
Deus abençoe e continue a inspirar o David e todos os nossos outros compositores.
2 comments:
Este coro foi traduzido para o Inglês com o objetivo de servir num dos nossos cultos comunitários envolvendo a Segunda Igreja em Dorchester (inglês) e a Igreja Ebenezer (Português). Ao contrário do que foi dito no artigo, os "americanos" entenderam perfeitamente a letra do coro, que, não só foi traduzido (por mim) ao pé da letra, mas foi também explicado de forma clara. O compositor pode ficar tranquilo que ninguém vai se apropriar desse coro que tem servido muito bem para expressar a nossa unidade. Seria bom que ele fosse usado como um catalizador para a unidade.
Abraços,
Rev. Daniel M. Leite
Quando você estipula que para que um comentário seja publicado é necessária a aprovação do autor do blog, não estaria, de fato, exercendo a censura? Onde está a liberdade de expressão tão demandada por vossa senhoria?!
Post a Comment